Con Calma
One of my favorite Italian expressions is “con calma,” or “calmly.” I hear it used several times every day.
The phrase is very different from “calm down” in English, which, to me, has this slightly judgmental, and even a bit condescending quality, that hints that you are overreacting. The effect is to make me feel less calm. By a lot.
A perfect example of “con calma” was a morning when I was at a cafe near the beach on a small island. There was a big crowd of hungry people waiting for their morning coffee and pastries, and only one woman working—her two co-workers hadn’t come into work that day. The waiting crowd kept telling her “con calma.” With calm. Meaning we get it, you are doing the best you can, it will all work out, breathe.
There’s a local restaurant that we love that serves squares of pizza from big sheets and little else. There’s the wife who serves and works the register, and the husband who cooks in the back. The two could win the Olympic gold in pairs for “con calma.” It’s always a comforting and calm experience eating there, even on Wednesday lunch during the school year.
Wednesday is the long day at the town’s public schools, so the kids don’t get out in time to go home for lunch. The elementary school has a hot lunch provided, complete with three courses, china plates, and actual flatware. Served by volunteer grandparents at long tables. But there’s no school lunch available for the middle school students, and people seem to fear that they might go hungry, or have to eat something cold, in which case the world might end. So parents have organized this thing where a couple of them go to this restaurant with all the kids’ requests for pizza—all custom made and assembled into labeled bags—which the volunteer parents then deliver back to the school a couple of hundred yards away.
The restaurant comes to a standstill for other patrons, who all stand around waiting for about 45 minutes while the staff of two completely focus on each order for the kids. “Paolo gets one slice of salami pizza and one hot dog pizza, a bag of chips, and a Fanta.” Times about 30. It’s town “con calma” in action for all concerned—the relaxed and understanding patrons, the husband and wife team, and the parents who make it all possible. No one is flustered or annoyed. After all, in Italy, everything stops to make sure that kids eat well.
I can’t think of an equivalent phrase in the U.S.—maybe because being calm, an acceptance that others are human, that situations come up, and, as a result, things might not move as quickly as we’d like—aren’t things we particularly value or want to accept.
As I go through my day and am stressed about little things I frequently tell myself “con calma” and it reminds me to save the stress for things that really deserve it.